Katia-Sofia Hakim

  Le vent dépouille la parole de l’ombre de ta parole mutilée pétrit des gemmes incandescentes découvre le gîte marin de périls muets serrés entre tes songes l’extase ne renonce pas à son heure le silence écartelé livre ses chairs aux arbres incendiés le sol altéré se gorge de fleurs pourpres chancelant d’un long sommeil les oiseaux déploient leurs ailes de bronze et cèdent à la blancheur dans l’œil du ciel immobile * El viento despoja la palabra de la sombra de tu palabra mutilada Petrifica tus gemas incandescentes...
  • agosto 21, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  RUIDO Oh américa, oh gran madrastra blanca, casa enorme bajo un solo astro del tamaño de la verdad, oh américa de todos nosotros, he visto a tus padres arrodillados amenazados por perros de oro que ladran a toda hora, por eso he venido hasta aquí para preguntarte por los niños de la otra América, los niños en sus jaulas de hierro indestructible, sometidos por besos que quieren ahogarlos, bocas de agua que solo saben asesinar, hachas de piedra sobre pequeñas cabezas inflamadas por el llanto, qué has hecho...
  • agosto 20, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  NON ABUSARE DELLA CIOCCOLATA Non abusare della cioccolata non che sia veleno ma tu ti riempi lo stomaco d’emmennems per tenere dentro l’arcobaleno. Mentre io taglio col treno le alpi, diretto alla terra di Hermann Hesse, a tracciare la luce del tuo ventre. Coprendo la distanza da un seno a quell’altro, adagio nel palmo gattino in cerca del posto nel mondo. Tu che vai ficcando orsetti di gomma negli angoli intimi della mia casa. E allora quando il tuo ricordo affiora li mangio di nascosto, non te l’ho...
  • agosto 16, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  Vincesti il mostro della terra e la pianura di iris dal sorriso malato. Il tumore si schiuse in un polmone verde. Conficcasti la bandiera della resa in quel prato sotto gli occhi di Dio e di tutti gli insipidi Santi. Chiudesti il pugno e le ciglia così l’uomo e la morte diedero il la per danzare con la polvere. Derrotaste el monstruo de la tierra y la llanura de iris de la sonrisa enferma. El tumor se abrió en un pulmón verde. Clavaste la bandera de la rendición...
  • agosto 12, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  PARA UNA DIOSA SEDENTE          Llevas aguardando dos milenios a que te saquen sedente, esperando impertérrita el rescate de ese subsuelo de escombros que fue Akki en la antigüedad. Y ahora que a la luz te descubren te encuentras en manos de un absurdo que toca tu mármol asustado para lanzarte de nuevo al soterramiento, recubierta por un plástico esta vez y sellado todo en lacre de hormigón.          El desierto es el subsuelo de escombros donde sigues esperando un rescate sentada...
  • julio 20, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  TÉPHRA 1 Le lieu est hors de la cité. Là où les zones périphériques ont la couleur des arbres. Où parmi les feuilles, les vitres et le béton s’ouvrent des seuils multiples. Les êtres qui y vivent ont charge des pierres et du temps. De leur langue irracontable se détachent fissures, failles, magma. Dès l’abord leur bruit de braise. On peut, en ouvrant sa main, trouver au creux de petits blocs volcaniques âpres, transparents parfois et oubliés depuis longtemps. Il y aurait là, peut-être, un passé.   Au...
  • julio 15, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  TANGER  Je sens l’odeur intense et soufrée de l’Afrique, le vent froid balaie tout, les palmiers dansent.  Je suis à l’avant d’un bateau lancé dans la mer immense, doublée de l’océan, un bateau qui détient le sésame pour pénétrer dans les terres de sable rouge ; un bateau vigilant, campé sur le bord du bord du monde de l’autre côté de l’Europe, où scande le muezzin. Je suis campée à l’avant d’un navire campé, de fenêtres fouettées un jour de tempête qui n’en finira pas, de vents contraires...
  • julio 2, 2020
Leer más
Categorías