Español

POPPIES Put on a smile of red dolls and with your own transparent games come with a golden breath for summer romance. Before us will sprout the glances in turquoise. Between us will bloom the fruits of Heaven. Language: English AMAPOLAS Ponde una sonrisa de muñecas rojas y con los tuyos juegos translarentes ven con un aliento dorado para el romance de verano. Antes que nosotros brotará las miradas en turquesa. Entre nosotros florecerá las frutas del cielo. Language: Spanish NOMAD I’m a sign. Unfinished-Undefined-Unpredictable. I move among the...
  • septiembre 6, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
  Discurso pronunciado por el gobernador constitucional del estado de Hidalgo, México. Comparto, porque soy hidalguense, voté por él, y porque la revista dedicada a literatura de todo el mundo y en diversos idiomas, tiene su origen en Tizayuca, Hidalgo, lugar donde nació el primer poeta en referirse a México como país: Ignacio Rodríguez Galán. Celebro este momento.             Love1
  • septiembre 5, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
TRÁFICO 01 . . . . . . . . a las 9 p.m. El Korba se dispone a no dormir fuman narguilés, o shishas: así suena mejor en las aceras corre una muchacha por callejones de manchas centenarias la luna que vuelve, rola en una terraza de convulsivas tropelías conversaciones truncas o es un monólogo acabado y vuelto a concluir en el tráfico ―tiene que ser humano― mientras sobras, sombras cruzan la calle y el pan se vende tendido sobre la banqueta un despojo duerme los gatos rondan...
  • septiembre 5, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
HAIKUS Natalia González Gottdiener   Hoja de otoño caigo como las rimas diseminadas Río sonoro verano tornasol con colibríes Las libélulas amorío azulado en el cenote Como la hormiga guardaré unas palabras para el invierno En este río está el reflejo del perro con sus dos tortas     NATALIA GONZÁLEZ GOTTDIENER (Ciudad de México, 1984) estudió Lengua y Literaturas Hispánicas en la UNAM, y la Maestría en Letras Mexicanas en la misma institución. Es docente en el CCH Oriente desde el año 2013. Fue asistente de idioma en...
  • septiembre 5, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
LA CARTA ESCONDIDA Será que envejecer es olvidarse del viejo afán de la sabiduría. Será que ahora, cuando ya no busco los porqué, entiendo. Ése es el truco, la carta escondida en la manga de dios. Todo es agua que va, agua de un río en el que aprendo a sumergirme con el goce feroz de las sirenas. No se aprende a vivir. Apenas se acostumbra el cuerpo a la suerte de estar vivo. Será que ahora, cuando el mundo empieza a ser pequeño, comprendo. No me apuro en...
  • septiembre 5, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
Β’ Α, πώς ενώνομαι γλυκά με τον ήχο του ασανσέρ να σε υποδεχτώ, πώς περνάω κρυφά πάνω από τον φράχτη των ματιών, πώς φυτεύω σκιές στους τοίχους, τρυφερά τα ερωτευμένα μέλη. Καθώς σε παίρνω θίασος μικρών πουλιών με συναντά. I. Oh, cuán dulcemente me uno al sonido del ascensor para darte la bienvenida. Me elevo por encima de la valla de ojos, planto sombras en las paredes amando con ternura al gentío. Mientras te llevo del brazo, una tropa de pájaros se encuentra conmigo. Η’ Ακούω τα κλαδιά σου...
  • agosto 30, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
  Anche tu sei l’amore. Sei di sangue e di terra come gli altri. Cammini come chi non si stacca dalla porta di casa. Guardi come chi attende e non vede. Sei terra che dolora e che tace. Hai sussulti e stanchezze, hai parole – cammini in attesa. L’amore è il tuo sangue – non altro.   *   También tú eres el amor. Eres de sangre y de tierra como los demás. Caminas como quien no se despega de la puerta de la casa. Miras como quien espera ...
  • agosto 27, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
PREGUNTAS VALLEJIANAS Dónde irán a parar las horas largas los tiempos cocinados con derrota el puerto quebrantado de los días. Dónde irán a hacerse espejo las lagunas; los cromosomas, sombras; las cacerolas, hambre. Dónde se hará la cáscara del día la mácula de insomnio la araña que me habita. Dónde irá a nacer el pelo largo, el rostro expuesto, la arista disecada de algún triángulo el centeno del pan de la última cena el 20 que no tiene un 21 que le gane. Dónde estará sin horma mi zapato...
  • agosto 26, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
וְהִתְפַּיְּסוּת * מִדֶּחִי אֶל דֶּחִי חֶרֶשׁ לִשְׂפָתַיִךְ לְזִכְרוֹנוֹת הוֹלְמִים בְּסֹמֶק לְחָיַיִךְ כְּמַדְרִיגָל שֶׁל גֶ’זוּאָלְדוֹ קוֹרֵעַ קוּרַיִךְ. * אַךְ בְּבֵית אִמִּי, זִכְרוֹן פָּנַיִךְ מְרוֹמֵם נַפְשִׁי, שׁוּב מִטְפַּחַת וּבְאֵר וְלַהַט הַדְּלִי. לִלְחֹם בְּלַחַשׁ אַהֲבָה שָׁב אֶל סוּפוֹתַיִךְ. * נוֹסֵךְ נֶרוּדָה עַל עוֹרֵךְ נַפְשִׁי נִשְׂרֶפֶת עַד גַּלִּים עַד מִן הַמַּסָּע שָׁבוֹת הַצִּפֳּרִים, לְבוּשָׁה תַּחֲרָה אַתְּ נִצְמֶדֶת אֶל הַקִּיר. * וְשׁוּב כֶּשֶׁף מִלִּים מֵעִיב עַל הַלֶּטֶף אַךְ קוֹלוֹ שֶׁל אִיגְלֶסְיָאס מְגַשֵּׁר בֵּינֵינוּ וּכְעָנָף נִכְסָף לְצִפּוֹר מַמְתִּין בַּמִּטָּה לְגוּפֵךְ. * בִּמְרִירוּת קָפֶה אֶל יוֹם נוֹלָד אַתְּ פּוֹעֶמֶת בְּתוֹכִי כְּאֵדִים עוֹלִים מִיָּם וְעִמָּם תְּשׁוּקַת רַקֶּפֶת....
  • agosto 23, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
14. en esta casa nada quiere decir nada Eduardo Milán Ir por la poesía, subyugar lo profundo del verbo descarnado; entonces, nada: uncir los bueyes, atar la coyunda a los cuernos, sujetar la melena y vocear; luego, como si fuera poco, uncir el labrador al yugo y que comience la cadena productiva. Es el plan. Ir por la poesía, no tener más que una palabra, pero antes abjurar del uso de verbos como ser o estar. Usarlos menos. Usarlos como puente levadizo sobre un foso infestado de serpientes. Verbo,...
  • agosto 16, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
Categorías
septiembre 28, 2022
septiembre 20, 2022
Olga Orozco
septiembre 19, 2022