Traducciones

Adaptación del poema La colina de Mark Strand por Ada Trzeciakowska La colina He llegado tan lejos sólo con mis piernas, Perdiendo autobuses, perdiendo taxis, Y siempre subiendo. Un pie delante del otro, Así es como lo hago. No me...
  • octubre 4, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
¡Oh mi alegría, mi deseo y mi refugio,* mi compañero, mi amparo en el camino oh mi objetivo! Eres el espíritu de mi corazón. Tú eres mi esperanza, mi confidente, mi Amigo.   Mi anhelo de Ti es mi única...
  • octubre 2, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
A HÖLDERLIN     En torno a mí, dentro de mí la calma habita -los atareados con su incansable ansia duermen, proporcionándome la libertad y el ocio-, gracias a ti, libertadora mía, ¡oh noche! Con un blanco cendal de neblina...
  • octubre 1, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Nosotros no nos encontrábamos no nos buscábamos en los huertos con una manzana entre los murmullos de la seda en naves de las iglesias Siempre estuvimos uno dentro del otro en el cuerpo de dios de doble cara en las...
  • septiembre 29, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
what will be left of you? withered leaves and a couple of skins you shed in a serpent-like manner? dead wormwood stalks? ambrosia buds? greek gods had a taste for that weed but gods’ meat is woman’s poison gods are...
  • septiembre 25, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
FARRÀGINE whisky che gronda, come colla istantanea o ambra da un fusto accoltellato, risali la mia gola impavido, come Enea dall’Ade nasturzi immortali di brandy, grappa, armagnac, vesou, cognac, rum, cachaça, thibarine, slivoviz, malibù in un cocktail esotico che io...
  • septiembre 25, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Oración Sri Damodarastakam  (Hallado en el Padma Purana de Krishna Dvaipayana Vyasa, hablado por Satyavrata Muni en una conversación con Narada Muni y Saunaka Rsi) Nosotros cantamos Damodarastakam,   namamisvaram sach-chid-ananda rupam   lasat-kundalam gokule bhrajamanam   yasoda-bhiyolukhalad dhavamanam  ...
  • septiembre 25, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  .Praecipitationes.   Barrio de la Chapelle pequeña Siberia tiendas improvisadas en medio de las nieves ¡Desgracia! ¡desgracia! un profeta ¡desgracia! Semi desnudo tambaleante barba hirsuta balbuceante Terribles presagios y mucho tiempo Un fauno me persigue por las calles Cojo...
  • septiembre 24, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  Abril tardío Vio cómo las abejas alzaban en el aire un guindo truncado – sobre la charca fangosa-. Esa tiene que ser una religión, pensó, y antes Un digno insecto mutante alzó un ramo pesado Sobre el cañal como...
  • septiembre 23, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
NIÍ Me tu´un kitsia chikui, nuu. Mee koo yo´ó saí ñuu savi ¿Ntaka´an? Kunchee me ntuchinuu ra kunchaa so´o me tu´un me nií kitsu nutsikaá, mee ñá´an savi Kunchee me ntuchinuu. SANGRE Mi palabra viene del agua, está viva. Yo...
  • septiembre 23, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Categorías