SE TI COMPRI UNA NAVE GIGANTE | FILIPPO BALESTRA


LAVARSI LA FACCIA VIA

L’altro giorno mi sono svegliato
non pensavo a niente
mi son buttato nel lavandino
dovevo andare a lavorare
non pensavo a niente
mi son buttato nel lavandino.

L’altro giorno dovevo andare a lavorare
ma mi sono accorto
che mi ero lavato la faccia troppo
mi ero lavato la faccia via.

Mi sono guardato meglio allo specchio e vedevo bene
che non c’era niente
neanche una ruga di espressione
neanche un ricordo di sentimento
avevo la faccia vuota,
con niente sopra,
e dovevo andare a lavorare

mi sono affacciato dal bagno
“moglie,”
ho detto
“moglie di coppia coinquilina,
guarda,
devo andare a lavorare
ma mi sono lavato la faccia via
come faccio adesso
ad andare a lavorare?”
lei mi ha accarezzato triste
e mi ha detto amore:
“amore, esci,
esci, amore,
che
sei in ritardo”.

 

LAVARSE LA CARA HASTA QUEDARSE SIN

Hace unos días me desperté
y no pensaba en nada
me lancé directo al lavabo
tenía que ir a trabajar
no pensaba en nada
me lancé de cabeza al lavabo.
El otro día tenía que ir a trabajar
pero me di cuenta
de que me había lavado demasiado la cara
y de tanto lavarla me había quedado sin.

Me miré mejor en el espejo y veía bien
que no había nada
ni una arruga de expresión
ni tan solo un recuerdo de sentimiento
tenía la cara vacía,
sin nada en ella,
y tenía que ir a trabajar

saqué la cabeza del baño
“mujer”
dije
“mujer pareja compañera de piso,
mira,
tengo que ir a trabajar
peró al frotarme la cara me quedé sin
y ahora cómo lo hago
para ir a trabajar?”
Ella me acarició triste
y me dijo amor:
“amor, sal,
sal ya, amor,
que
llegas tarde”.


SE TI COMPRI UNA NAVE GIGANTE
Se ti compri una nave gigante
è brutto arrivare in porto
e vedere
che c’è una nave più gigante della tua

e lui ti guarda
e tu gli sorridi
e lui no
ma tu sorridi

Allora tiri fuori degli aggeggi tecnologici
molto tecnologici
molto costosi
ed è brutto vedere che l’altra nave
ce li ha più tecnologici
più costosi

e lui ti guarda
e tu gli sorridi
e lui no
ma tu sorridi.

Se è vero che c’è sempre un servo
bisogna essere bravi
e riuscire a scegliere
il tipo di servo da essere
fino a che punto vuoi tenere il sorriso
davanti all’altro che no

Io a te
laverei la schiena
taglierei le unghie
pulirei gli interstizi tutti del tuo corpo intirizzito
fosse questione di tenerti il sorriso
o sentirmi tranquillo
quando starò piangendo.

 

SI TE COMPRAS UN BARCO GIGANTE

Si te compras un barco gigante
queda feo llegar al puerto
y ver
que hay un barco más gigante que el tuyo

y él te mira
y tú sonríes
y él no
pero tú sonríes

Entonces sacas cacharros tecnológicos
muy tecnológicos
muy caros
y es feo ver que el otro barco
los tiene más tecnológicos
y más caros

y él te mira
y tú sonríes
y él no
pero tú sonríes

Si es verdad que siempre hay un esclavo
hay que ser listos
y lograr elegir
el tipo de esclavo que quieres ser
hasta qué punto mantener la sonrisa
delante del otro que no sonríe

Yo a ti
te frotaría la espalda
cortaría las uñas
limpiaría todos los intersticios de tu cuerpo entumecido
si eso sirviera para mantener tu sonrisa
o tranquilizarme
cuando llore.


TUBETTO CON TUTTO IL MONDO CONCENTRATO DENTRO

L’altro giorno al supermercato,
ho trovato in offerta sconto
un tubetto con sopra scritto
TUTTO IL MONDO

C’era tutto il mondo concentrato dentro.
L’ho comprato e,
uscito dal supermercato,
l’ho spremuto per vedere cosa veniva fuori:

rumori soprattutto
gente che urla piange spinge
alberi mischiati a rocce e substrati di coscienze umane accatastate
prodotti pesticidi
prodotti per bambini
pannoloni, pannolini
prodotti per tutti me compreso.
Acqua, tanta
saponette per la schiena
saponette per le mani
saponette per i piedi
saponette per le dita dei piedi
saponette per le dita delle dita dei piedi
gazzelle
lucertole vive
lucertole morte
e anche le gazzelle
anche loro
alcune vive
alcune morte
e poi
tra le altre cose
alcuni parlamenti
il grand canyon

tutto concentrato in un tubetto.

Come unica controindicazione
dietro, piccolo, stava scritto:
attenzione: dopo si muore.

 

ENVASE QUE CONTIENE EL MUNDO ENTERO

El otro día en el super
encontré una oferta de descuento
un envase donde ponía
EL MUNDO ENTERO

Tenía el mundo entero concentrado dentro.
Lo compré y,
una vez fuera del super,
lo exprimí para ver qué salía:

ruidos sobre todo
gente que grita llora empuja
árboles mezclados a rocas y sustratos de conciencias humanas amontonadas
productos pesticidas
productos para niños
pañaletes, pañalotes
productos para todo el mundo, yo incluído.
agua, mucha
pastillas de jabón para la espalda
jabón para los pies
jabón para los dedos de los pies
jabones para los dedos de los dedos de los pies
gacelas
lagartijas vivas
lagartijas muertas
y también las gacelas
algunas vivas
algunas muertas
y luego
entre otras cosas
algunos parlamentos
el grand canyon

y todo concentrado en un envase.

La única contraindicación
detrás, en letra pequeña, ponía:
atención: después del uso se muere

 


Traducción: Pierluigi Manchia


FILIPPO BALESTRA. Génova 1982: escritor, poeta y intérprete, desde hace años lleva sus lecturas alrededor de Italia. En 2015 ha publicado su colección poetica “Poesie Normali”(Miraggi Edizioni). Organiza y participa en varios Poetry Slams for LIPS – Italian Poetry Slam League. Sus poemas han sido traducidos al francés, inglés y ruso. Se ocupa de publicación independiente y pública Costola, revista de relatos ilustrados.


 

Leave a Comment

Categorías