PARA UNA DIOSA SEDENTE | MIGUEL ÁNGEL CONTRERAS

 


PARA UNA DIOSA SEDENTE

         Llevas aguardando dos milenios

a que te saquen sedente,
esperando impertérrita el rescate
de ese subsuelo de escombros
que fue Akki en la antigüedad.
Y ahora que a la luz te descubren
te encuentras en manos de un absurdo
que toca tu mármol asustado
para lanzarte de nuevo al soterramiento,
recubierta por un plástico esta vez
y sellado todo en lacre de hormigón.

         El desierto es el subsuelo de escombros
donde sigues esperando un rescate
sentada sobre un tiempo que no existe.

De Libro de precisiones (Madrid, Bartleby, 2012)


GEOMETRÍA DEL VACIADO

He perdido el norte de los cuerpos

que hicieron mis afanes, la carta navegable
de las calles, su estancia y los sentidos.

El caos concentrado en la materia

de un tiempo de vaciado… errante por líneas
imantadas que atrapa el desconcierto.


VEINTE INSTANTES

Siempre soñé con cosas absurdas a los ojos

de los otros: comprender el vuelo de un pájaro
distraído en un día lluvioso, observar el paso
de las lunas en el reflejo de una cara amable,
saber el motivo que nos lleva a preguntarnos
por qué la gente no entiende el respirar.
Quizás por todo esto que te cuento
hoy, a veintiuno de febrero de tus veinte instantes,
solo puedo decirte que te doy todo aquello
que soy: el vuelo de un pájaro distraído en un día
lluvioso, el paso de las lunas en el reflejo
de una cara amable… aquel que se pierde en tus ojos
por los verdaderos motivos que le dan el valor al aire.


Miguel Ángel Contreras (España, 1968) es un poeta, escritor, sátrapa trascendente del IPG, filólogo y profesor de literatura. Tiene publicados el ensayo Aproximaciones a la poesía de Gregorio Silvestre (Granada, Universidad, 2002) y el poemario Libro de precisiones (Madrid, Bartleby, 2012). Suele colaborar con poemas y crítica literaria en revistas como Bulletin Hispanique, República de las Letras, Paradigma, Calas, Robador de Europa, Paraíso, Hache y Letra Clara. Su poesía ha sido traducida al inglés, griego, italiano, portugués y rumano, y desde 1998 aparece recogida en una veintena de antologías de poesía española actual.


 

Leave a Comment

Categorías