PROVISORIOS | CHRISTOPHE MANON

PROVISORIOS
 
 
07.XI.17
  
Vulnerables
tan vulnerables y sin embargo
sostenidos por la temblorosa dicha
de respirar pero sin jamás
poder curar las heridas
a las afueras del deseo
porque las palabras
en su extrema tensión
aumentan el volumen de su resonancia
a través de los profundos silencios
cristalizados entre los espacios en blanco
como ínfimas fluctuaciones de la luz
sobre el agua en movimiento
donde lentamente se agota
la oblicua perspectiva de las emociones.
 
 
23.II.18
 
Tal vez
demostramos valentía
cuando vamos por el mundo
tal como es
y asumimos
sin pestañear
lo que es vivir
y tal vez también cuando
cada uno progresivamente se despoja
de lo que fue y de este modo
nuestros corazones se aligeran
de su peso pasado
experimentando día
tras noche noche
tras día
cómo ya no.
 
 
29.V.18
 
Humilde y noble es el oficio
de vivir sin avaricia
en el esplendor del día
límpido y sus aromas concretos
de moverse en la exuberancia
inmanente del aire animados
por un deseo crudo celebrando
según los trinos de un canto sostenido
el baile vertiginoso de lo real a pesar
de la escasez de alegrías soberanas y luego
entregarse como forraje al viento una vez
la dura labor por fin cumplida
habiendo abierto honestamente los brazos
follado amado gozado como se debe
pagado deuda y tributo a la horrible soledad
poblada de espectros y fábulas
a mil tipos de excesos y desajustes eso
lo sabemos por una sabiduría muy paciente
porque es al mismo destino
al que vamos aunque
a través de caminos diferentes.
 
 
09.VII.18
 
Es breve
y sin embargo tan intensa
la vida tan exaltadora e inagotable
aunque devastadora a veces
tierra de tantas sensaciones que rompen
con estruendo en olas sucesivas
sobre nuestras combinaciones
nerviosas y esta brevedad
es una gracia que quizás
a pesar de la amplitud de íntimas catástrofes
nos llena de una dicha friable piafando
como bestias ávidas de tragar
copiosas raciones de aire de abrazos
y de besos en la gloria
inmanente del día porque nada
está es capaz ahora
de sofocar la pequeña llama
que titila aún en alguna parte
en las entrañas incluso
cuando yacemos tendidos al fin
la boca bien abierta
en nuestro último lecho.
 
 
23.VIII.18
 
En el tumulto y el furor
repletos de ardor y prestos
a abrasarnos tanto como a hartarnos
es así que vivimos así
que pasamos como vapores
que un poco de viento disipa sin
siquiera sospechar la conmovedora
belleza de las escarpaduras
por las que andamos ni saborear
en su necesario alternancia
la dicha y la turbación que son
como se debe nuestro lote desconcertados
de permanecer en el estrépito
aéreo de los días antes de partir
a unirse a través de las vacuidades
de los círculos planetarios a las sombras
en su morada final.
 

PROVISOIRES
 
 
07.XI.17
 
Vulnérables
si vulnérables et cependant
portés par la tremblante joie
de respirer mais sans jamais
pouvoir panser les blessures
aux abords du désir
car les mots
dans leur tension extrême
augmentent le volume de leur résonance
par les profonds silences
cristallisés entre les espaces blancs
ainsi d’infimes fluctuations de la lumière
sur l’eau mouvante
où lentement s’épuise
la perspective oblique des émotions.
 
 
23.II.18
 
Peut-être
faisons-nous preuve de bravoure
quand nous allons par le monde
tel qu’il est
et que nous assumons
sans ciller
ce que c’est que de vivre
et peut-être aussi lorsque
chacun progressivement se dépouille
de ce qu’il fut et qu’ainsi
nos cœurs s’allègent
de leur poids révolu
expérimentant jour
après nuit nuit
après jour
comment ne plus.
 
 
29.V.18
 
Humble et noble est le métier
de vivre sans avarice
dans la splendeur du jour
limpide et ses arômes concrets
de se mouvoir dans l’exubérance
immanente de l’air animés
d’un désir brut célébrant
selon les trilles d’un chant ténu
la danse vertigineuse du réel malgré
la pénurie de joies souveraines puis
de se livrer en pâture aux vents une fois
le dur labeur enfin accompli
ayant honnêtement ouvert les bras
baisé aimé joui comme il se doit
payé dette et tribut à l’horrible solitude
peuplée de spectres et de fables
à mille sortes d’excès et de dérèglements cela
nous le savons d’une sagesse très patiente car
c’est vers la même destination
que nous allons quoi que
selon des voies diverses.
 
 
09.VII.18
 
Elle est brève
et cependant si intense
la vie si exaltante et inépuisable
quoique dévastatrice parfois
siège de tant de sensations déferlant
avec fracas par vagues successives
sur nos combinaisons
nerveuses et cette brièveté
c’est une grâce qui peut-être
malgré l’ampleur d’intimes catastrophes
nous comble d’une joie friable piaffant
comme bêtes avides d’avaler
de copieuses rations d’air d’étreintes
et de baisers dans la gloire
immanente du jour car rien
n’est en mesure désormais
d’étouffer la petite flamme
qui scintille encore quelque part
dans les tréfonds même
lorsque nous gisons étendus enfin
la gueule grande ouverte
sur notre dernière couche.
 
 
23.VIII.18
 
Dans le tumulte et la fureur
pleins d’ardeur et prompts
à s’embraser autant qu’à se lasser
c’est ainsi que nous vivons ainsi
que nous passons comme vapeurs
qu’un peu de vent dissipe sans
même soupçonner l’émouvante
beauté des escarpements
où nous cheminons ni goûter
dans leur nécessaire alternance
la joie et le désarroi qui sont
comme il se doit notre lot déroutés
de séjourner dans le vacarme
aérien des jours avant de s’en aller
rejoindre à travers les vacuités
des cercles planétaires les ombres
en leur ultime demeure.
 

 

Christophe Manon (1971) es una de las voces más originales y potentes de la poesía francesa contemporánea. Vive en París y ha publicado una quincena de libros, entre ellos l’éternité (la eternidad, 2006), Protopoèmes (Protopoemas, 2009), Testament (d’après F. Villon) (Testamento, según F. Villon, 2011), Extrêmes et lumineux (Extremos y luminosos, 2015), Au nord du futur (Al norte del futuro, Éditions Nous, 2016) y el reciente ture du vent (Alimento del viento, 2019), recibido con excelentes críticas. Los poemas que presentamos aquí pertenecen a Provisoires (Provisorios), su próximo poemario. Estas traducciones al español han sido realizadas en estrecha colaboración con el autor.

Leave a Comment

Categorías