Ada Trzeciakowska

Selección de poemas y un videopoema de Ilona Witkowska (1987, Polonia) en traducción de Ada Trzeciakowska. La adaptación de CHAMPAIN WISHES AND CAVIAR DREAMS 1, un texto breve y potente, publicado en el poemario ¿Dónde están mis hijos? (2021).  En...
  • octubre 23, 2021
  • 0 Comentarios
Leer más
  Selección de poemas de Roman Honet (1974, Polonia) en traducción de Ada Trzeciakowska.   ecos de una voz el tiempo no entiende de atrocidades, salvo el silencio después de nosotros. cada verano quema el suelo un alud de huellas...
  • julio 16, 2021
  • 0 Comentarios
Leer más
Montaje audiovisual para el poema Los amorosos del poeta mexicano Jaime Sabines (1926-1999), con imágenes de la última película dirigida por Jean Vigo L’Atalante (1934) y música de The Legendary Pink Dots The Lovers. Part 2. Para aportar color he usado...
  • junio 13, 2021
  • 0 Comentarios
Leer más
*** (PERSEGUIDOS POR EL  MIEDO) Perseguidos por el miedo u otros animales cuya belleza iguala al espanto, los humanos se reúnen a orillas de los lagos. Los barqueros de rostros tapados señalan los remos mojados hasta el puño. Este viaje,...
  • abril 29, 2021
  • 0 Comentarios
Leer más
Sé que seremos inmortales es adaptación de los versos del poeta manchego, Ángel M. Alcalá (1981, Albacete). El poema forma parte de una serie de textos que versan sobre el espacio y el tiempo enfocados desde la ética, como ejercicio...
  • febrero 2, 2021
  • 0 Comentarios
Leer más
Alado y oscuro La sentencia con “sombra moteada” en ella. Algo indecible brotando del silencio matutino, secreto como un tordo. El otro hombre, el oficial, quien trajo cebollas, vino y sacos de harina, el comandante con la rodilla hinchada, exigió...
  • diciembre 1, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Esse Observaba su cara con estupefacción. Las luces de la estación del metro pasaban volando, no las divisaba. ¿Qué se puede hacer, si la vista no tiene esa fuerza absoluta con la que absorber los objetos embriagada con la velocidad,...
  • noviembre 10, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Jirones de una carta amorosa dondequiera que te encuentre en palabras altas hostia luminosa estrella de noche las palabras suenan con más precaución que subir escaleras animal decía confidencias desolladas de la séptima piel del sudor el séptimo día del...
  • octubre 15, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Adaptación del poema La colina de Mark Strand por Ada Trzeciakowska La colina He llegado tan lejos sólo con mis piernas, Perdiendo autobuses, perdiendo taxis, Y siempre subiendo. Un pie delante del otro, Así es como lo hago. No me...
  • octubre 4, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Nosotros no nos encontrábamos no nos buscábamos en los huertos con una manzana entre los murmullos de la seda en naves de las iglesias Siempre estuvimos uno dentro del otro en el cuerpo de dios de doble cara en las...
  • septiembre 29, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Categorías