Francia

El trabajo de Luis Alejandro Cuéllar-Varona (Francia/Colombia) se centra en la búsqueda de la poesía existente en vida cotidiana, en la banalidad, en la intimidad y en el estado natural de las cosas del entorno del ser humano. El uso del color y la búsqueda de la naturalidad juega una rol central en su  trabajo. En 2009, después de haber trabajado durante 12 años como ingeniero industrial en  marketing y ventas en Colombia, decidió dejar todo para comenzar una nueva vida en París basada en su pasión de su...
  • enero 25, 2021
  • 0 Comentarios
Leer más
Chercher la lumière crue qui transperce le verre et franchit les seuils. Nier sa vitesse au rebond d’un mur, d’une plante ou d’une peau nue, faire le vœu de saisir l’éclat saillant des êtres et des choses. S’éblouir. Buscar la luz cruda que traspasa el cristal y cruza los umbrales. Negar su velocidad al rebote de una pared, una planta o una piel desnuda, prometer capturar el brillo saliente de los seres y las cosas. Deslumbrarse. Florent Caron Darras es un fotógrafo y compositor francés nacido en Japón en...
  • enero 22, 2021
  • 0 Comentarios
Leer más
  NON, LA TERRE N’EST PAS RONDE Non, la Terre n’est pas ronde Si la Terre était ronde Cela se verrait Cela se saurait Si la Terre était ronde Il n’y aurait pas, d’un côté, Quelques-uns tout en haut, Et les autres, la plupart des autres, En bas, Souvent même tout en bas… Si la Terre était ronde Aucun pays Ne pourrait se dire Le centre de la Terre Car tous seraient au centre. Et tous les hommes Tout autour de la Terre, Seraient logés à la même enseigne....
  • noviembre 6, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  EL  ALCOHOL He vivido sola con el alcohol durante veranos enteros, en Neauphle. La gente venía los fines de semana. Durante la semana estaba sola en la gran casa, y allí el alcohol adquirió todo su sentido. El alcohol hace resonar la soledad y termina por hacer que se lo prefiera antes que cualquier otra cosa. Beber no es obligatoriamente querer morir, no. Pero, uno no puede beber sin pensar que se mata. Vivir con el alcohol es vivir con la muerte al alcance de la mano. Lo...
  • octubre 14, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  UNA  CARTA  DE  MUJER Te escribo, aunque ya sé que ninguna mujer debe escribir; lo hago, para que lejos en mi alma puedas leer cómo al partir. No he de trazar un signo que en ti mejor grabado no exista ya. De quien se ama, el vocablo cien veces pronunciado nuevo será. La dicha sea contigo; yo sólo he de esperar, y aunque distante, yo me siento ir a ti para ver y escuchar tu paso errante. ¡Jamás la golondrina al cruzar el sendero pueda apartarte! Será mi...
  • agosto 22, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  Le vent dépouille la parole de l’ombre de ta parole mutilée pétrit des gemmes incandescentes découvre le gîte marin de périls muets serrés entre tes songes l’extase ne renonce pas à son heure le silence écartelé livre ses chairs aux arbres incendiés le sol altéré se gorge de fleurs pourpres chancelant d’un long sommeil les oiseaux déploient leurs ailes de bronze et cèdent à la blancheur dans l’œil du ciel immobile * El viento despoja la palabra de la sombra de tu palabra mutilada Petrifica tus gemas incandescentes...
  • agosto 21, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  TÉPHRA 1 Le lieu est hors de la cité. Là où les zones périphériques ont la couleur des arbres. Où parmi les feuilles, les vitres et le béton s’ouvrent des seuils multiples. Les êtres qui y vivent ont charge des pierres et du temps. De leur langue irracontable se détachent fissures, failles, magma. Dès l’abord leur bruit de braise. On peut, en ouvrant sa main, trouver au creux de petits blocs volcaniques âpres, transparents parfois et oubliés depuis longtemps. Il y aurait là, peut-être, un passé.   Au...
  • julio 15, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  Mientras te escucho… Mientras te escucho, el reflejo de una vela tiembla en el espejo como una llama trenzada en agua. Esta voz, también, ¿no es el eco de otra, más real? ¿ Va él a escucharla, él que se debate entre las manos siempre demasiado lentas del verdugo? ¿La oiré yo? Si alguna vez hablan por encima de nosotros entre los árboles constelados de su abril.     El ignorante Cuanto más envejezco, más crezco en ignorancia, cuanto más he vivido, menos poseo y menos reino. Todo...
  • julio 9, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
  TANGER  Je sens l’odeur intense et soufrée de l’Afrique, le vent froid balaie tout, les palmiers dansent.  Je suis à l’avant d’un bateau lancé dans la mer immense, doublée de l’océan, un bateau qui détient le sésame pour pénétrer dans les terres de sable rouge ; un bateau vigilant, campé sur le bord du bord du monde de l’autre côté de l’Europe, où scande le muezzin. Je suis campée à l’avant d’un navire campé, de fenêtres fouettées un jour de tempête qui n’en finira pas, de vents contraires...
  • julio 2, 2020
Leer más
NOCHE Volverá la noche de invierno para descansar cerca de ti las fachadas beberán severas el claro de luna y su brillo será ahuyentado de nuestros besos de nuestros abrazos El cuarto esta solo y las cortinas corridas tu estas ahí sola con los ojos cerrados el claro de luna es el claro de tus brazos y la noche conduce su despreocupado navío. (Les Magies, 1972) ** VEN CONMIGO a dormir en la cama de los ancestros donde fueron elaboradas las fuerzas de tu belleza viva regresa oh sorprendente....
  • junio 20, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Categorías
septiembre 28, 2022
septiembre 20, 2022
Olga Orozco
septiembre 19, 2022