generación de 1830

L’AVEU   J’ai perdu la forêt, la plaine Et les frais avrils d’autrefois… Donne tes lèvres : leur haleine Ce sera le souffle des bois !   J’ai perdu l’Océan morose Son deuil, ses vagues, ses échos ; Dis-moi n’importe quelle chose : Ce sera la rumeur des flots.   Lourd d’une tristesse royale, Mon front songe aux soleils enfuis… Oh ! cache-moi dans ton sein pâle ! Ce sera le calme des nuits ! LA DECLARACIÓN   He perdido el bosque, los campos y los frescos abriles de otras eras… Entrega tus labios: su aliento...
  • agosto 12, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
There is a morn by men unseen There is a morn by men unseen — Whose maids upon remoter green Keep their Seraphic May — And all day long, with dance and game, And gambol I may never name — Employ their holiday. Here to light measure, move the feet Which walk no more the village street — Nor by the wood are found — Here are the birds that sought the sun When last year’s distaff idle hung And summer’s brows were bound. Ne’er saw I such a...
  • junio 13, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Teoría do Medalhão Diálogo – Estás com sono? – Não, senhor. – Nem eu; conversemos um pouco. Abre a janela. Que horas são? – Onze. – Saiu o último conviva do nosso modesto jantar. Com que, meu peralta, chegaste aos teus vinte e um anos. Há vinte e um anos, no dia 5 de agosto de 1854, vinhas tu à luz, um pirralho de nada, e estás homem, longos bigodes, alguns namoros… – Papai… – Não te ponhas com denguices, e falemos como dois amigos sérios. Fecha aquela porta;...
  • junio 2, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Categorías