poesía alemana

  HIMNOS A LA NOCHE 1   ¿Qué ser vivo, dotado de sentidos, no ama, por encima de todas las maravillas del espacio que lo envuelve, a la que todo lo alegra, la Luz –con sus colores, sus rayos y sus ondas; su dulce omnipresencia–, cuando ella es el alba que despunta? Como el más profundo aliento de la vida la respira el mundo gigantesco de los astros, que flotan, en danza sin reposo, por sus mares azules, la respira la piedra, centelleante y en eterno reposo, la respira...
  • mayo 2, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
DER WEIHER Er liegt so still im Morgenlicht, So friedlich, wie ein fromm Gewissen; Wenn Weste seinen Spiegel küssen, Des Ufers Blume fühlt es nicht; Libellen zittern über ihn, Blaugoldne Stäbchen und Karmin, Und auf des Sonnenbildes Glanz Die Wasserspinne führt den Tanz; Schwertlilienkranz am Ufer steht Und horcht des Schilfes Schlummerliede; Ein lindes Säuseln kommt und geht, Als flüstr’ es: Friede! Friede! Friede! EL ESTANQUE Yace tan callado a la luz de la mañana, tan apacible, como una conciencia devota; cuando los oestes su espejo besan, la flor...
  • marzo 11, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
PAN Y VINO Para Heinze   I   En torno, la ciudad reposa; iluminadas las calles están tranquilas, y, adornados con antorchas, los carruajes, pasan más allá, crujiendo. Saciados de los bienes del día, los hombres regresan al hogar para el descanso, y ganancia y pérdida mide una cabeza reflexiva en la tranquilidad de la casa; vacío de flores y de uvas, y de las obras de la mano descansa el activo mercado. Pero un juego de cuerdas suena distante, desde los jardines; quizás sea un amante que allí...
  • junio 12, 2021
  • 0 Comentarios
Leer más
Categorías