poesía de Portugal

Poemas del libro “Silente/En Silencio” que salió en Brasil en 2021 en versión portugués-español. Traducciones de Mario Rodríguez García. la carcoma corroe en el silencio de la familia hay muerte mucha muerte en los gestos en el vientre en lo hondo que no alcanzo porque me detengo quebrada sobre la infancia todos los días recuerdo el verano combatimos siempre donde desertamos el cuerpo es el caudal en mis manos las grietas mis actos quieren sus pies en el suelo con intervalos de magia mis actos quieren penetrar el mundo...
  • abril 3, 2022
  • 0 Comentarios
Leer más
“Podia começar por aqui agradecer aos destroços, abrir lume destinar-lhe estas últimas sete palavras ser convicto enfim mesmo sem saber como”. R.N.G   O FIM DO MUNDO COMEÇA SEMPRE NO CAFÉ DO BAIRRO o vietnamita eleva uma maçã acima da cabeça como se me atravessasse nesse seu gesto corso gente que está viva, diria, pasto para as sensações e isto não quer dizer nada senão que sigo a forma dos objectos mortos para que as coisas passem que me esforço por um certo sossego. Ainda sou essa criança predadora que...
  • agosto 12, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Primeiro deverá ficar muito claro que aquilo que os outros chamam de bruxaria                               é mesmo o nosso caminho                       uma peça pregada ao espírito é simples e uma confusão                como quando um cão                            é que choca um ovo tu nunca poderás entender antes  ...
  • julio 25, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
MUITO RARO E CARO   Curador invitado: Silvit   Nuno Moura nasceu em Lisboa, em 1970. Teve asma. Trabalhou em anúncios, clipping, clubes de vídeo, piscinas e livrarias. É doméstico, poeta, leitor e editor da Mia Soave e da Douda Correria. Faz parte dos colectivos O COPO, Ventilan e Batatas Parvas.    Love3
  • julio 9, 2020
  • 0 Comentarios
Leer más
Categorías